Noticia de Philip José Farmer, mitógrafo creativo

por Alberto López Aroca

  

"A feast unknown", la mejor obra de Philip José Farmer, sigue inédita en España. Pero eso sí, tenemos un montón de ediciones del Quijote.(Una versión primitiva de este artículo se publicó por partes en el suplemento Ínsula, en 2005)

Las biografías de solapa nos dicen que el norteamericano Philip José Farmer nació en Terre Haute, Indiana, en 1918, aunque ha pasado la mayor parte de su vida en Peoria, Illinois. Es conocido en España como autor de ciencia-ficción, escritor iconoclasta que en los años 50 presentó algunos de sus más polémicos trabajos, definidos en varias ocasiones como sexualidad-ficción (en Los Amantes y en Relaciones Extrañas, se plantea el tema del sexo entre humanos y extraterrestres), e incluso tildado como mera pornografía por la crítica más reaccionaria y conservadora. Farmer es uno de los autores más innovadores de aquella lejana época de espías rusos y platillos volantes —como lo fue después el recientemente fallecido Raphael Aloysius Lafferty, uno de los grandes maestros de la literatura, a nuestro corto entender—, un escritor que había leído por igual, con juicio crítico, los pulp de los años 30, La Odisea, y Trópico de Cáncer de Miller, por citar sólo una muestra de su heterogeneidad. La amalgama resultante para un degustador (y devorador) literario como el siempre receptivo Farmer, fue un prolífico conjunto de obras, de lo más variopintas, en las que conjugó los temas más tradicionales —la aventura y la fantasía sin complejos academicistas— ya tocados por sus ídolos juveniles (Burroughs, esto es, Edgar Rice, autor de las novelas de Tarzán y de la saga de John Carter de Marte) y los más adultos (Burroughs de nuevo, pero esta vez William, el beatnik autor de Nova-Express o El Almuerzo Desnudo).

Farmer acuñó el término “Creative Mytography” en Tarzan Alive! (1972), biografía de Lord Greystoke, realizada a partir de los textos de E.R. Burroughs. En esta obra, recapitulaba y expandía hasta límites insospechados algunos trabajos del profesor H.W. Starr, experto holmesiano que había dado con las claves que relacionaba el Canon[1] de Sherlock Holmes con la Épica[2] de Tarzán: Farmer hizo uso de unas reglas y ciertos métodos —en algunos casos, los mismos utilizados por James Joyce para encriptar personajes y lugares en su Ulysses y en Finnegan´s Wake— para desentrañar la verdad oculta en las obras base —obras literarias de cualquier jaez, que escondían la verdad sobre unos individuos extraordinarios y reales como la vida misma—, y creó un árbol genealógico donde estaban incluidos los personajes ya citados, junto con el profesor Challenger, la Sombra, Doc Savage, el chevalier Auguste Dupin, Sir Dennis Nayland Smith, Leopold Bloom, y muchísimos más. “Cualquiera que escriba sobre estos temas tiene que ser un mitógrafo creativo, y eso es lo que yo me propongo ser”, nos dice Farmer en A case of a case of identity recased[3], lo cual supone una abierta declaración de intenciones.

El planteamiento de Farmer parte de un hecho real: en 1795, un meteorito radiactivo cayó en las inmediaciones de un pueblo inglés llamado Wold Newton. Según nuestro mitógrafo creativo, una serie de individuos fueron irradiados por el cuerpo celeste, y gran parte de los personajes de las novelas populares que han cautivado a generaciones enteras, no sólo son reales, sino que fueron descendientes de aquellas personas que, casualmente, coincidieron en Wold Newton.

Farmer explotó el concepto del Wold Newton Universe hasta niveles escandalosos: escribió al menos trece volúmenes relacionados directamente con el tema, más once relatos, y otros pastiches “ilegales” —porque no obtuvo los derechos para trabajar con ciertos personajes, y hubo de cambiar sus nombres—, amén de una traducción bastante libre, muy retocada (“embellecida”, dice el texto publicitario), de Ironcastle, de J.H. Rosny “Aîné”, autor francés de finales del siglo XIX e inicios del XX. Las obras fundamentales son la ya mencionada biografía de Tarzán, y Doc Savage: His Apocalyptic Life (1973), otra biografía, esta vez dedicada al actualmente olvidado aventurero supremo de los años 30 y 40; y también su novela, revisión de La vuelta al mundo en ochenta días de Verne, The Other Log of Phileas Fogg (1973) —que debe mucho a las teorías expuestas por el profesor Starr en su artículo A Submersible Subterfuge or Proof Impositive, reeditado en el mismo volumen a modo de apéndice.

"Doc Savage: His Apocalyptic Life", segunda biografía woldnewtoniana ejecutada por Philip José Farmer. Inédita, para variar, en España. Cabrones...Desgraciadamente, no existe edición castellana de estos textos base, de gran disfrute para el lector ocasional y especialista, y tan imprescindibles para el mitógrafo creativo como la biografía Sherlock Holmes de Baker Street, de William S. Baring-Gould. En España, que sepamos, hay traducción de las siguientes obras woldnewtonianas: Hadón de la Antigua Opar y Vuelo a Opar (recreación de una de las civilizaciones extintas, descubiertas por Tarzán en el corazón de África), El problema del Puente Dolorido (un pastiche breve sobre los tres casos no resueltos por Sherlock Holmes, protagonizado por el ladrón A.J. Raffles), Un Estudio en Escarlatina (algo así como una versión canina del Gran Detective), Skinburn (ciencia-ficción, con la presencia del hijo de la Sombra), Venus en la concha (una novela de Kilgore Trout, el escritor que asoma en muchas de las novelas de Kurt Vonnegutt), El Volcán (escrita por Paul Chapin, conocido de Nero Wolfe —el hijo de Holmes—, en la que aparece el periodista Edward Malone —compañero de aventuras del profesor Challenger—), y Las Ballenas Volantes de Ismael (una extraña secuela de Moby Dick de Herman Melville). Además, en una página de Internet, existe una traducción casera de The Adventure of the Peerless Peer (La Aventura del Par Sin Par), obra más que recomendable, pues se trata de un pastiche de Sherlock Holmes, relatado por Watson, donde el Gran Detective cruza su camino con Lord Greystoke.

Como decíamos, todos estos textos son tangenciales al concepto de Wold Newton Universe, como también lo son la saga World of Tiers —protagonizada por Paul J. “Kickaha” Finnegan— de la cual algunos títulos (Hacedor de Mundos, Las Puertas de la Creación) también se han vertido al castellano.

Hoy día existen muchas páginas web dedicadas al universo Wold Newton, la inmensa mayoría redactadas en inglés. Están repletas de artículos, cronologías, genealogías y todo tipo de estudios realizados por aficionados. Algunas de ellas incluso reproducen algunos trabajos de Farmer.

Esperemos que, con el tiempo, algún avezado editor se avenga a traer al gran público de habla castellana este múltiple, complejo, fascinante universo de Wold Newton.

Una sugerencia: no estaría mal empezar por las biografías de Tarzán y Doc Savage, pero casi preferiría ver en nuestro idioma el espeluznante, y ya clásico A feast unknown (Un festín desconocido), probablemente el mejor libro del maestro Philip José Farmer.


 

[1] Las sesenta historias originales sobre el Gran Detective escritas por Arthur Conan Doyle.

[2] El conjunto de las veinticuatro novelas de Tarzán escritas por Edgar Rice Burroughs.

[3] Tarzán Alive!, pag. 258.